Você quer se tornar um tradutor ? Quais são as formações que levam à profissão? Que qualidades devemos mostrar para ter sucesso e, finalmente, quanto podemos esperar ganhar em média na França?

Tudo o que você precisa saber para se tornar um tradutor

As missões do tradutor

O tradutor é um especialista em idiomas que transpõe textos de um idioma "de origem" para outro idioma "de destino". Esse trabalho é extremamente variado e os recrutadores procuram especialistas em domínio de idiomas estrangeiros, mas também em um campo técnico: ciência da computação, ciência, medicina, direito (tradutores juramentados são autorizados pelos tribunais a traduzir documentos como julgamentos, etc.), literatura, audiovisual, novas tecnologias e / ou videogames (os chamamos de "localizadores") …

Status: funcionário ou independente

O tradutor pode evoluir dentro de uma agência de tradução / localização, empresa internacional, organização internacional etc. Ele também pode trabalhar como independente (autônomo): ele precisará ter habilidades comerciais para fazer prospecção (encontrar novos clientes) etc.

Qualificações e habilidades exigidas

Para se tornar um tradutor, você precisa dominar duas línguas (a língua materna e a estrangeira). Tradutores freelancers que dominam mais de duas línguas estrangeiras terão mais contratos, no entanto, contrariamente à crença geral, fluência em francês e inglês, por exemplo, ou francês e espanhol ou alemão, chinês, holandês etc. suficiente. As grandes empresas estão procurando especialistas antes de tudo, nem sempre facas suíças.
Além de dominar idiomas estrangeiros, você também precisará entender o aspecto cultural dos países envolvidos. Viver alguns anos no exterior, no país de sua segunda língua, é recomendado para se tornar um tradutor.
Última qualidade: é necessário demonstrar curiosidade intelectual, pois você poderá fazer pesquisas para suas traduções.

Como treinar?

Se você possui as habilidades necessárias (proficiência em línguas estrangeiras etc.) para se tornar um tradutor, pode treinar profissões de tradução na universidade, optando por uma das seguintes licenças:

  • Bacharel em Literatura e Civilização em Língua Estrangeira,
  • Bacharel em Línguas Estrangeiras Aplicadas, opção de Tradução.

Depois de obter sua licença, você terá que preparar um Master 2 (Bac +5).
Muitas universidades oferecem mestrado em tradução.
Você também pode optar por ingressar em uma escola de tradução reconhecida. Os mais famosos são:

  • ESIT (estabelecimento público),
  • ISIT (instituição privada);
  • INALCO (línguas orientais);
  • ITIRI (relações internacionais).

Que salário podemos esperar ganhar?

Os salários dos tradutores

Segundo o Journal du Net, na França, um tradutor ganha € 2.114 líquidos por mês em média .
Para os empregados de uma empresa, o salário varia de acordo com o tamanho da estrutura em que operam.
Segundo o site Glassdoor, tradutor que trabalha para a ONU na França, ganha entre 48.000 € e 83.000 € por ano, de acordo com vários critérios (experiência, tipo de contrato, etc.). A seleção é rigorosa.
Os trabalhadores independentes são pagos por palavra ou por projeto. Pergunte sobre os fóruns para definir suas taxas.

Para ler também:
  • Curso de idiomas: como escolher?
  • Como se tornar freelancer?
  • Cursos de inglês online: comece!

Categoria: